Unit 15
We regret we are not in a position to accept the order at the prices.
非常抱歉没办法按此价格同意订单。
原文范例
Dear Sophia,
We have received your letter of July 2.
As wages and prices of materials have risen considerably1, we regret we are not in a position to accept the order at the prices we quoted half a year ago. I am afraid we have to make a new offer for you. In view of the long continuance of your patronage2, We shall do our utmost to do at the limit despite the enhanced cosplayt of production.Please find the attached prices list and our best offer for our products.
We hope you will be satisfied with our quotation3.
翻译范例
亲爱的苏菲亚:
大家已经收到你7月2日的信件。
因为薪资和材料价格大幅度上涨,非常抱歉没办法按我方半年前所价格格同意订单。有鉴于贵公司长期持续的惠顾,虽然生产本钱提升,我方仍将尽力以限价成交。请参考附件报价明细表和大家所提供最佳惠的商品价格。
大家期望贵公司能对大家的价格感到认可!
Unit 16
We recommend ourselves to act as your sole agent for your camera in Taiwan.
我方自我推荐作为贵公司相机在台湾的独家代理商。
原文范例
Dear Sirs,
BCQ is a reliable company with wide and varied4 experience in the line in Taiwan.
Having had an experienced staff of sales representatives and many excellent show rooms, we recommend ourselves to act as your sole agent for your camera in Taiwan. Enclosed is our Agency Contract No. 278 in detail.
Thank you for your time, and we are looking forward to hearing your reply as soon as possible.
翻译范例
敬启者:
BCQ公司为一家在台湾信誉靠谱的公司,在此行业拥有丰富的经验。
大家拥有资深的销售和很多先进的陈列室,我方如今自我推荐作为贵公司相机在台湾的独家代理商。请详见附件编号278代理权合约明细。
感谢你的拨冗,我方期待尽快得到你的回复。
Unit 17
Any information you may give us will be held in absolute confidence.
任何你所提供的信息绝对会私下地进行。
原文范例
Dear Sir,
OPC Co., who has recently proposed to do business with us, has referred us to your bank.
We should feel very much obliged if you would inform us whether you consider them reliable and their financial position strong, and whether their business is being carried on in a satisfactory manner.
Any information you may give us will be held in absolute confidence and will not involve you in any responsibility.
We apologize for the trouble we are giving you. Any expenses you may incur5 in this connection will be gladly paid upon being notified.
翻译范例
敬启者:
OPC公司近期需要和我方能有商业往来,他们指示我方向贵银行查看。
贵银行如能提供我方,有关于此公司是不是为一值得信任的公司、他们财务是不是完善、他们业务资格是不是符合等事情,我方将不胜感激。
任何你所提供的讯息将完全在秘密中进行,无须贵银行担负责任。
对于所导致的困扰我方感到非常抱歉,任何因此而发生的成本,经正式通报后,我方将会想支付。
Unit 18
We regret to inform you that we are not in a position to enter into business relations with any firms.
大家非常遗憾地公告你,大家没办法和其它公司洽谈商务事宜。
原文范例
Dear Sirs,
Thank you for your letter of May 4 proposing to establish business relations between our two firms.
Much as we are interested in doing business with you, we regret to inform you that we are not in a position to enter into business relations with any firms in your country because we have already had an agency arrangement with Go Go Trading Co., Ltd. in Taiwan. According to our arrangement only through the above firm, can we export our products to Taiwan.
Under the circumstances, we have to refrain from transacting6 with you until the agency arrangement expires. Your letter has been filed for future reference.
Thank you again for your proposal and your understanding of our position will be appreciated.
翻译范例
敬启者:
感谢你5月4日来函欲和我方打造双边商务关系。
尽管我方对于和贵公司打造商贸关系很感兴趣,大家却需要遗憾地公告你,由于我方已和台湾的GoGo公司有代理协议,所以我方没办法和任何在贵国的公司有商务关系。依据协议,我方惟有透过上述公司才得以出口我方商品至台湾。
在此情形下,我方需要抑制与你的合作直至协议到期为止。贵企业的信件已被存档以备以后的合作可能。
第三感谢你的建议,你能考虑我方的立场将使我方感激不尽。
Unit 19
We have not received your order since last October.
自从去年10月大家就没接获你的订单。
原文范例
Dear Chris,
We have not received your order since last October. We need to find out what the trouble has been. Was our service not satisfactory to you? Or did we do something wrong?
It is our policy to render the best service to customers. You have always been considered as one of our regular customers, for you have given us remarkable7 patronage. We need you and we do not want to lose your business. We hope to have the pleasure of serving you again soon.
Your kind reply will be much appreciated.
翻译范例
亲爱的克里斯:
自从去年10月大家就没接获你的订单,大家需要查明出了什么事问题。是大家的服务你不认可或是大家做错了啥事?
提供服务给大家的顾客是大家的宗旨。由于贵公司出众的营业额,被视为是大家长久以来的老顾客。大家需要也不想失去贵企业的买卖。大家期望还有机会为你服务。
你的善意回复,大家将不胜感激。
Unit 20
As we are booking heavy orders, we would advise your order without loss of time.
由于我方的订单量很大,我方建议贵公司毫不犹豫地立即下订单。
原文范例
Dear Jason,
We thank you for your enquiry of September 25. Enclosed please find our price quotation.
We have to say if it had not been for our good relationship, we wouldn't offer at this price. We are sure that the prices will meet your requirement. We are ready to be at your service and await your order.
As we are booking heavy orders, we would advise your order without loss of time.
Please let us know as soon as possible if our offer does not contain what you want in order to send you another new quotation.
翻译范例
亲爱的杰森:
感谢贵公司9月廿5日的询价。附件为我方的价格明细。
大家需要说明的是,要不是为了大家的友好关系,大家是不想以这个价格价格。大家确信此价格符合你的需要。大家已筹备好为你服务也正等待你的订单。
由于我方订单很大,我方建议贵公司毫不犹豫地立即下订单。
假如我方提供的价格不符合你所期望的,烦请尽速告知,以便提供给你另一个新的价格。
相关文章推荐